• Objectifs du programme
  • Qui sommes nous ?

Événements

Nouvelle interface graphique du site (28/09/2008)

La nouvelle présentation du site francophone du Programme d'aide à la traduction et la Publication de la Littérature Japonaise (JLPP) est en ligne !

Programme JLPP 2008 d’aide à la traduction (10/06/2008)

En complément à notre précédent article, voici une présentation en français des ouvrages et des auteurs sélectionnés sur le thème du voyage.


Objectifs du programme

L’Agence Japonaise des Affaires Culturelles (Bunkachō) a initié depuis 2002 un vaste projet de promotion de la littérature japonaise, le JLPP (Japanese Literature Publishing Project). L’objectif du JLPP est de soutenir financièrement la traduction et la publication d’oeuvres majeures de la littérature japonaise moderne et contemporaine (globalement post-Meiji), en anglais, français, allemand et russe, et encore inédites dans chacun de ces domaines linguistiques.

Des œuvres appartenant aux diverses formes de fiction romanesque, du roman historique au roman noir ou à la nouvelle fantastique, et dont la traduction et la publication sont jugées prioritaires ont ainsi été sélectionnées. Cette sélection a été établie sur la base de propositions émises par des spécialistes aux Etats-Unis, en France, en Allemagne et en Russie, afin de correspondre au plus près à la disponibilité présentes des oeuvres majeures de la littérature japonaise moderne et contemporaine en traduction, et aux spécificités du marché de l’édition dans chacun des domaines linguistiques visés par le programme.

Le JLPP acquiert les droits des œuvres sélectionnées et offre aux traducteurs et éditeurs étrangers intéressés un soutien substantiel : il garantit aux premiers une rémunération selon les tarifs généralement pratiqués dans le marché, et aux seconds une aide financière équivalant à l’achat de 2.000 exemplaires de l’ouvrage (prix de vente aux libraires), aide à laquelle s’ajoute la prise en charge du coût de la traduction.

27 titres ont ainsi été retenus la première année, tous domaines linguistiques confondus, et le comité de sélection poursuit son activité pour établir un programme de traductions futures. Dix titres dans chaque domaine linguistique devraient ainsi bénéficier chaque année de l’aide du JLPP. Les suggestions éventuelles d’agents littéraires, traducteurs et éditeurs sont encouragées. Les traducteurs et éditeurs intéressés par la publication de l’un des titres proposés peuvent se manifester et obtenir des informations complémentaires sur cette opération en nous écrivant.

Haut de page