• A~D
  • E~F
  • G~H
  • I~J
  • K~L
  • M~N
  • O~R
  • S~T
  • U~Z

Événements

Nouvelle interface graphique du site (28/09/2008)

La nouvelle présentation du site francophone du Programme d'aide à la traduction et la Publication de la Littérature Japonaise (JLPP) est en ligne !

Programme JLPP 2008 d’aide à la traduction (10/06/2008)

En complément à notre précédent article, voici une présentation en français des ouvrages et des auteurs sélectionnés sur le thème du voyage.


Nakagami Kenji

(1946-1992)

La Mer aux arbres morts


Kenji Nakagami est né en 1946 à Shingû, dans la région côtière de Kumano, au sud-est d'Ôsaka, dont il fera un théâtre à la Faulkner pour nombre de ses romans. Ses études secondaires achevées, il monte à Tôkyô où il exerce divers métiers manuels qui lui permettent de satisfaire sa passion du jazz et de l'écriture. En 1973, il publie ses premières nouvelles; en 1975, « Misaki » (le Cap) lui vaut le fameux prix Akutagawa, suivi d'autres, notamment pour « Karekinada » (la Mer aux arbres morts) (1977). Centrée sur son quartier ghetto et sa ville natale, son oeuvre foisonnante et forte s'élargira peu à peu au pays et à l'Asie, et à leurs diverses ethnies. Kenji Nakagami est mort d'un cancer en 1992, laissant plusieurs oeuvres inédites.

De Nakagami Kenji sont déjà publiés en français :

  • « Le Cap », tr. Jacques Levy, Picquier, 1996.
  • « La Mer aux arbres morts », tr. Jacques Lalloz et Yasusuke Oura, Fayard, 1989.
  • « Mille ans de plaisir », tr. Kan Miyabayashi et Véronique Perrin, Fayard, 1988.
  • « Sur les ailes du soleil », tr. Jacques Lalloz, Fayard, 1994.
  • « Hymne », tr. Jacques Levy, Fayard, 1995.
  • « Le Bout du monde, moment suprême », tr. Jacques Lalloz, Fayard, 2000.
  • « Une Histoire de démon », in Le Serpent à plumes n°19, tr. Jacques Levy, 1993.
  • « Miracle », tr. Jacques Levy, Picquier, 2004.

Haut de page