Nouvelle interface graphique du site (28/09/2008)
La nouvelle présentation du site francophone du Programme d'aide à la traduction et la Publication de la Littérature Japonaise (JLPP) est en ligne !
Programme JLPP 2008 d’aide à la traduction (10/06/2008)
En complément à notre précédent article, voici une présentation en français des ouvrages et des auteurs sélectionnés sur le thème du voyage.
Shigurejaya Oriku (1969)
Auteur : Kawaguchi Matsutarō
Traducteur : non déterminé
Editeur : sans éditeur
Madame O-riku de la maison de thé Shigure est formé de dix histoires plus ou moins indépendantes, dont le point commun est le cadre dans lequel elles s'inscrivent, une vieille « maison de thé » à proximité de la rivière Sumida à Tokyo, à l'enseigne de Shigure-jaya, « l'averse », dont le personnage central est Madame O-riku, la propriétaire. O-riku fut vendue très jeune au propriétaire d'un bordel et devint sa maîtresse, avant de réussir à tenir sa propre maison de thé. Dans chacune de ces histoires, Madame O-riku met son expérience de la vie au service d'autres personnages. Le livre est empreint de nostalgie pour un monde et une époque désormais révolus, et fait entendre les résonnances encore perceptibles de certains aspects de la sensibilité populaire japonaise.