• Catalogue du JLPP
  • Titres à paraître
  • Parutions en français

Événements

Nouvelle interface graphique du site (28/09/2008)

La nouvelle présentation du site francophone du Programme d'aide à la traduction et la Publication de la Littérature Japonaise (JLPP) est en ligne !

Programme JLPP 2008 d’aide à la traduction (10/06/2008)

En complément à notre précédent article, voici une présentation en français des ouvrages et des auteurs sélectionnés sur le thème du voyage.


Journal d’un prisonnier

Nihon horyo-shi (1956)

Auteur : Hasegawa Shin

Traductrice : non déterminé

Editeur : sans éditeur

Trois récits indépendants forment cette œuvre de 1956, chronique absolument unique de la vie de prisonniers de guerre oubliés, qui adopte un double point de vue, japonais et étranger. Un récit dont l’action se déroule au VIIe siècle ponctue deux récits plus modernes, l’un situé pendant la guerre sino-japonaise de 1894-1895, l’autre pendant la guerre russo-japonaise de 1904-1905. Hasegawa compare l’éthique ancienne du bushidô, qui impliquait une attitude “humaniste” et un respect fondamental pour l’ennemi, avec la disparition déplorable de cette éthique traditionnelle pendant la Seconde Guerre mondiale. Cette œuvre monumentale tant du point de vue de son étendue que de son contenu, forme une sorte de requiem aux délaissés et aux oubliés du destin de toutes les époques.

Haut de page